英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC随身英语:为什么城市会让人变得无礼?

wzyxm 于2019-11-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
避免眼神交流、践踏私人空间等等,我们生活在钢筋混凝土建成的城市当中,是否已经不知不觉地变得心烦意乱、焦躁不安?本集《随身英语》探讨城市居民容易感到烦躁的因素
    棋牌游戏哪有最好的平台-喜迎棋牌欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Why do cities make us rude?

为什么城市会让人变得无礼?

I count myself lucky to live in the relative calm of the countryside, a safe distance away from the chaos and claustrophobia of city life. However, I have to venture into the urban jungle every day to work and it's then that I realise how rude city dwellers can be.

我觉得自己很幸运,因为我远离了混乱而密集的城市生活,住在相对平静的乡村。然而,我每天都要冒险到城市丛林中去工作,那时我才意识到城市居民是多么粗鲁。

Maybe I'm being unfair. Not everyone comes from the city - many of us commute from somewhere else and, together with a large number of tourists, we are all squeezed into this small space - so it's no surprise that we get irritable and hot under the collar.

也许我这么说并不公道。并不是每个人都来自城市——我们中的许多人都是从其他地方通勤过来的,加上大量的游客,我们都被挤在这个小空间里——所以对此恼火也就不足为奇了。

Competing for a space on the Tube train or bus is only one of the reasons that makes us grumpy. Our rush to get into the office and home again means we have no time to make conversation with other people: we are driven by efficiency. Thomas Farley, writer and broadcaster explains that, "We're in a rush, we're off to a meeting, to a luncheon… and I don't think it's a bad thing, I just think we need to be mindful that it's not a deliberate disregard or somebody's trying to be rude on purpose." So we are not trying to be rude, we just have something important on our mind to think about.

在地铁或公交车上争抢座位只是让我们生气的原因之一。人们都急匆匆往办公室和家里赶,这意味着没有时间与他人交谈:我们被效率所驱动。作家兼广播员托马斯·法利解释说:“我们很忙,我们要去开会,去吃午餐……我不认为这是件坏事,我只是认为我们需要记住,这不是故意漠视,也不是有人故意无礼。”所以我们并不是想要显得粗鲁,而是因为我们脑中所想的都是些重要的事。

Cities can, however, be scary places - especially if you're not used to them and this can make us reluctant to start a conversation. We might be hyper-vigilant thinking that the person next to us is going to kill us or worse still, get into conversation with us! Dr Elle Boag, a social psychologist at Birmingham City University, agrees that people can view cities as threatening places. She says, "We're persistently looking for potential threats around us, and this then makes us not give eye contact, this will reduce the likelihood that anybody will say hello." She calls this our 'protective mechanism' which is another way that makes us appear antisocial.

然而,城市也可以变为恐怖的地方——尤其是在你不习惯的时候,这会让人不想与人交流。我们可能高度警惕地认为旁边的人会杀死我们自己,或者更糟的是,和我们交谈!伯明翰城市大学的社会心理学家ElleBoag博士也认为人们可以把城市看作是危险的地方。她说,“我们一直在寻找周围潜在的威胁,这就使得大家都不进行眼神交流,而这将减少彼此打招呼的可能性。”她称之为我们的“保护机制”,这是另一种让我们显得反社会的方式。

Perhaps if we did start talking more to each other we may realise that our fellow train or bus passenger is actually quite normal with the same concerns and that if you have to grin and bear the pressures of city life, at least you can do it together. In London, a group called 'Talk to me London' is trying to encourage just that. They have created 'Tube Chat' badges which you can wear to show you're happy to talk to a stranger.

也许,如果彼此间交流变得更多,人们就会意识到,一起乘坐火车或公共汽车的其他乘客实际上也有同样的担忧,这很正常。如果不得不微笑着承受城市生活的压力,至少大家可以一起承受。在伦敦,一个名为“Talk to me London”的组织正试图鼓励这样做。他们发明了“地铁聊天”徽章,戴上它就表示你很乐意和陌生人聊天。

But of course, you may choose to live in the city in order to be anonymous - to blend in with the crowd - and not have to talk to people! Maybe that's the benefit of living in the city: you can be who you like - and as rude as you like. Do you think people in your city seem to be rude?

当然,你也可以选择住在没人认识自己的城市里——融入人群——不用和别人交谈!也许这就是住在城市里的好处:你可以成为自己喜欢的样子——也可以想怎么粗鲁就这么粗鲁。你觉得你所在城市的人看起来粗鲁吗?

 

词汇表

claustrophobia

幽闭恐惧症

urban jungle

“城市丛林”,都市生活中令人感到不快的部分

city dweller

城市居民

irritable

烦躁的

hot under the collar

恼火的,窘迫的

grumpy

易怒的,脾气不好的

disregard

漠视

reluctant

不情愿的

hyper-vigilant

异常警惕的,高度警觉的

persistently

执意地

eye contact

目光接触,眼神交流

antisocial

不合群的,不喜社交的

grin and bear

苦笑着忍受,忍气吞声

Tube Chat

“地铁聊天”活动

anonymous

匿名的

 1 2 下一页

听力节目排行